Expressing Preference
Asking for a preference in Uzbek is constructed by using –mi…–mi?
Qora choy ichasizmi, ko’k choymi?
Ichkarida o’tiramizmi, yo tashqaridami? Choyingizga shakar solaymi yoki yo’qmi? Xohlaganingiz… Siz qaysini tanlasangiz o’sha. Farqi yo’q. |
Do you want black tea or green tea?
Should we sit indoors or outdoors? Do you want me to put sugar in your tea or not? Whatever you want/prefer. Whatever you choose. There is no difference (for me)/I have no preference. |
Compare and Contrast
Uzbek
In Uzbek, the question particle -mi is written together with the word. Kofe ichasizmi yoki choymi? Qaysi birini olib kelay? Shakarli ichasizmi yoki shakarsizmi? |
Turkısh
In Turkish, The question particle mi? is written separately. Some phrases can sound very official in Uzbek, therefore translated differently. Kahve veya çay? Ne tercih erdersin? Şekerli mi, sade mi? |